厄勒布鲁室内合唱团上海独唱会吸引逾700人参加 6月2日,瑞典驻上海总领事馆携手厄勒布鲁室内合唱团共同呈现“与厄勒布鲁室内合唱团之约:来自极光之国的歌曲”小型音乐会。音乐会在上海市中心的一座教堂举行。 6月3日,厄勒布鲁室内合唱团受邀与上海国际联盟合唱团合作,在上海东方艺术中心带来巴赫作品《圣约翰受难曲》(https://www.swedenabroad.se/en/embassies/
瑞典团队参加了中国国际进口博览会(CIIE) 习近平主席去年宣布举办的中国国际进口博览会于11月5日至10日在上海举行。进口博览会将是一年一度的活动,也是中国最大的进口展会,旨在扩大进口。来自全球的3,600多家公司参加了博览会,并与40万名来访的境内外采购商会面。 瑞典基础设施大臣托马斯·耶纳路特先生与来自其他130多个国家的代表一起参加了虹桥国际经贸论坛的开幕式。
上海Echo合唱团北欧专场音乐会 10月27日,Echo合唱团将在上海交响乐团音乐厅举办北欧专场音乐会。 上海 Echo合唱团组建于2009 年5 月,成员涵盖复旦大学热爱唱歌的本科生、研究生和校友。合唱团活跃于沪上古典音乐圈,组建九年以来,已发行过四张专辑,两度与享誉全美的格莱美奖得主Chanticleer合唱团合作举办大师班。Echo合唱团曾获得2012年中国国际合唱节的成人组银奖,及
社会保障に関するスウェーデンと日本の間の協定 スウェーデン政府と日本政府は、社会保障の分野における相互の関係を規律することを希望して協定しました。 アニカ・ストランドヘル社会保障大臣と駐スウェーデン廣木重之日本国大使は4月11日、「Socialförsäkringsavtal (仮訳:日・スウェーデン社会保障協定)」に署名しました。両国での社会保障制度二重加入などの問題が解決し個人及び企業の
ノルディックトークスジャパン:より良い社会のためのスタートアップエコシステムの築き方 差し迫った気候変動や高齢化、人口減少など、世界が直面する課題は未知で不確かです。これらの課題に立ち向かうためには、政府や大企業にはない斬新なソリューションも時には必要で、スタートアップの役割が期待されています。 スタートアップは、革新的なソリューションで現状に機敏に挑戦することで、現代における最も差し迫った
新型冠状病毒肺炎下的临时瑞典旅行禁令将延长到10月31日 缓解新冠病毒爆发的影响和减少疾病的传播,瑞典政府于3月17日决定暂时中止前往瑞典的非重要旅行,决定于3月19日生效并将适用30天。回应欧洲理事会和欧盟委员会旅行限制的呼吁,瑞典旅行禁令将延长到10月31日。 新冠病毒是一个国际问题,要求跨境合作与协同措施。今天的决定与欧洲理事会和欧盟委员会对欧盟成员国的呼吁是一致的,
签证处开放时间 移民签证处本周五电话关闭,2021年3月5日。 China Standard Time
Entrevista com a Embaixadora cessante, Marie Andersson de Frutos A Embaixadora da Suécia Marie Andersson de Frutos despediu-se oficialmente de Moçambique depois de uma missão de três anos no país.
A caminho de acabar com os casamentos prematuros A Embaixadora Marie Andersson de Frutos participou na 5ª Conferência Nacional da Rapariga no dia 16 de Agosto em Maputo para discutir o fim do
Como a Embaixada pode ajudar com negócios? A embaixada ajuda empresas suecas a fazer negócios em Moçambique, e empresas moçambicanas a fazer negócios na Suécia. Você pode encontrar mais informações