社会保障に関するスウェーデンと日本の間の協定 スウェーデン政府と日本政府は、社会保障の分野における相互の関係を規律することを希望して協定しました。 アニカ・ストランドヘル社会保障大臣と駐スウェーデン廣木重之日本国大使は4月11日、「Socialförsäkringsavtal (仮訳:日・スウェーデン社会保障協定)」に署名しました。両国での社会保障制度二重加入などの問題が解決し個人及び企業の
ノルディックトークスジャパン:より良い社会のためのスタートアップエコシステムの築き方 差し迫った気候変動や高齢化、人口減少など、世界が直面する課題は未知で不確かです。これらの課題に立ち向かうためには、政府や大企業にはない斬新なソリューションも時には必要で、スタートアップの役割が期待されています。 スタートアップは、革新的なソリューションで現状に機敏に挑戦することで、現代における最も差し迫った
新型冠状病毒肺炎下的临时瑞典旅行禁令将延长到10月31日 缓解新冠病毒爆发的影响和减少疾病的传播,瑞典政府于3月17日决定暂时中止前往瑞典的非重要旅行,决定于3月19日生效并将适用30天。回应欧洲理事会和欧盟委员会旅行限制的呼吁,瑞典旅行禁令将延长到10月31日。 新冠病毒是一个国际问题,要求跨境合作与协同措施。今天的决定与欧洲理事会和欧盟委员会对欧盟成员国的呼吁是一致的,
Entrevista com a Embaixadora cessante, Marie Andersson de Frutos A Embaixadora da Suécia Marie Andersson de Frutos despediu-se oficialmente de Moçambique depois de uma missão de três anos no país.
A caminho de acabar com os casamentos prematuros A Embaixadora Marie Andersson de Frutos participou na 5ª Conferência Nacional da Rapariga no dia 16 de Agosto em Maputo para discutir o fim do
Como a Embaixada pode ajudar com negócios? A embaixada ajuda empresas suecas a fazer negócios em Moçambique, e empresas moçambicanas a fazer negócios na Suécia. Você pode encontrar mais informações
Pre-Departure Event - スウェーデンの大学入学内定者と留学経験者の交流会 来る5月15 日に今年の秋からスウェーデンの大学に留学される方を対象としたイベントを開催することとなりました。 大使館職員より滞在許可の申請方法、現地での生活のアドバイスや留学体験談をお話させて頂きます。また留学経験者によるプレゼン、内定者と経験者が直接交流する場を設けます。留学経験者の方
留学瑞典线下见面会上海站 10月31日,由瑞典对外交流委员会支持,瑞典驻上海总领事馆将在上海主办面向2022年秋出国留学学生的留学瑞典线下见面会。 活动将介绍瑞典高等教育相关情况及签证信息。此外,活动还将邀请瑞典归国校友为参会的学生分享留学经历。 嵩山路88号上海新天地安达仕酒店 China Standard Time
上海Echo合唱团北欧专场音乐会 10月27日,Echo合唱团将在上海交响乐团音乐厅举办北欧专场音乐会。 上海 Echo合唱团组建于2009 年5 月,成员涵盖复旦大学热爱唱歌的本科生、研究生和校友。合唱团活跃于沪上古典音乐圈,组建九年以来,已发行过四张专辑,两度与享誉全美的格莱美奖得主Chanticleer合唱团合作举办大师班。Echo合唱团曾获得2012年中国国际合唱节的成人组银奖,及
+46 8 405 10 00 ambassaden.bamako@gov.se Instagram Twitter Facebook swedeninml ML W. Europe Standard Time Local time 4698 https://twitter.com/swedeninML https://www.facebook.com/