In- och utresebestämmelser Från och med den 1 januari 2017 har Kazakstan infört viseringsfrihet för svenska medborgare, medborgare i övriga medlemsländer tillhörande OECD samt i Förenande
基于COVID-19的原因延长通过瑞典进入欧盟的临时禁令 5月14日瑞典政府决定延长通过瑞典进入欧盟的临时禁令至6月15日。 该决定的做出遵循了欧盟委员会的建议。进入禁令的原因正如先前,是为了降低SARS-CoV-2病毒传播的影响并减缓COVID-19的爆发。 临时禁令生效于3月19日。进入禁令已被延长至6月15日(包括该日),与欧盟委员会的建议一致。
春节期间闭馆通知 春节期间总领事馆将于1月23日至25日闭馆,并于1月26日恢复正常工作。瑞典公民如遇紧急情况可拨打领馆电话根据语音提示转接到瑞典外交部。 China Standard Time
北欧加速碳中和长三角国际论坛 瑞典和与其他北欧国家一道将于 6 月 10 日在上海组织加速碳中和长三角国际论坛。该论坛由世界资源研究所主办,由现场活动和线上直播两个部分组成。北欧国家和长三角地区代表们将参与本次论坛,就政府间和商贸往来的层面进行了经验分享和相互学习。 兴国路78号上海兴国宾馆 China Standard Time
数据保护政策(GDPR) 有关瑞典驻外机构数据保护的信息,请参阅以下链接: Data protection policy - Sweden Abroad
Mind the Gap - Mujeres, Ciencia, Innovación NOTA DE PRENSA: Arranca la XVIII Semana de la Ciencia y la Innovación de Madrid con una jornada sobre la importancia de aumentar la presencia y la
“Music by Design”音乐项目完美收官 北欧-中国音乐创作跨界合作项目“Music by Design”上周六在育音堂公园完美收官,来自中国、丹麦、芬兰、挪威、瑞典的音乐人共同呈现了一场精彩演出。 “Music by Design”是由北欧四国领馆联合主办的音乐项目,得到了北欧部长理事会及上海对外文化交流协会的大力支持。该项目将北欧和中国音乐人组成音乐创作搭档,
Tourist information For tourists, Sweden is a country rich in opportunities; from the Arctic beauty of the North with its midnight sun, to the castles of the southernmost province Skåne with its
Tourist information For tourists, Sweden is a country rich in opportunities; from the Arctic beauty of the North with its midnight sun, to the castles of the southernmost province Skåne with its
Swedish food Sweden is a culinary nation shaped by its countryside. The summer – with long, light days and cool evenings – produces fruit that grows slowly and has rich flavors. The coastline